芝兰之室的古文翻译及注释 芝兰之室文言文翻译注释
翻译:孔子说:“和善良的人交往,如同进入了满是兰芝仙草的室内,时间久了便闻不到它们的香味,那是因为已经被它们所同化,和不善良的人交往,如同进入了满是咸鱼的店里,时间久了便闻不到它们的臭味,那也是因为已经被它们所同化” 。

注释:居:交往,结交;化:同化,与……趋向一致的意思;芝兰:香草;鲍鱼:咸鱼;肆:店铺;丹:朱砂;漆:墨漆;处:相处 。

原文
孔子曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣 。”

告诉人们的道理
【芝兰之室的古文翻译及注释 芝兰之室文言文翻译注释】常跟正能量的人在一起,便会耳濡目染地跟着行善事、说善言,久而久之,心胸也会变得更加宽广 。常跟负能量的人在一起,则会不知不觉地跟着犯错误、打掩护,久而久之,难免会折损自身的品行 。
推荐阅读
- 河蚌体内珍珠的形成过程是
- 12w灯泡一小时耗电量
- 10h是什么意思
- 猫屎咖啡是真的猫屎吗
- 牛肉是属于发的东西吗
- 辣椒酱的制作方法及配料
- 监控不显示画面怎么办
- 13妖什么牌
- 苹果x手机电池容量是多少
- x和xs外观区别是什么
