必其如此宁先见杀的翻译
“必其如此 , 宁先见杀”的翻译是:一定要这么做的话 , 宁可先杀了我 。这句话是出自晋书《王凝之妻》 , 谢道韫 , 女 , 字令姜 , 陈郡阳夏(今河南省太康县)人 。东晋时期诗人 , 宰相谢安的侄女 , 安西将军谢奕的女儿 , 汉代的班昭、蔡琰等齐名 。适婚的年纪 , 嫁给书圣王羲之次子王凝之 。

原文:凝之妻谢氏 , 字道韫 , 安西将军奕之女也 。聪识有才辩 。叔父安尝内集 , 俄而雪骤下 , 安曰:“何所似也?”安兄子朗曰:“散盐空中差可拟 。”道韫曰:“未若柳絮因风起 。”安大悦 。凝之弟献之尝与宾客谈议 , 词理将屈 , 道韫遣婢白献之曰:“欲为小郎解围 。”乃施青绫步鄣自蔽 , 申献之前议 , 客不能屈 。及遭孙恩之难 , 举厝自若 , 既闻夫及诸子已为贼所害 , 方命婢肩舆抽刃出门 。乱兵稍至 , 手杀数人 , 乃被虏 。其外孙刘涛时年数岁 , 贼又欲害之 , 道韫曰:“事在王门 , 何关他族!必其如此 , 宁先见杀 。”恩虽毒虐 , 为之改容 , 乃不害涛 。【必其如此宁先见杀的翻译】

全文翻译:王凝之的妻子姓谢 , 字道韫 , 是安西将军谢奕的女儿 。她聪明 , 有见识 , 有才华 , 能言善辩 。叔父谢安曾经问她:“《毛诗》哪句最好?”谢道韫回答说:“是《大雅烝民》中的‘吉甫作颂 , 穆如清风 。仲山甫永怀 , 以慰其心 。’”谢安说 , 她对人很有深邃的洞察力 , 很有风度 。一次 , 谢安把家人聚在一起 , 不一会儿 , 雪下得紧了 , 谢安问:“这大雪像什么呢?”谢安哥哥的儿子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多 。”谢道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞 。”谢安非常高兴 。王凝之的弟弟王献之曾经与客人讨论切磋问题 , 将要面红耳赤了 , 谢道韫叫婢女告诉王献之说:“想替小弟解围 。”于是放置青绫遮住自己 , 申述王献之前面的议论 , 宾客不能使她理屈 。等到后来遭遇孙恩作乱 , 她的行动一如既往 , 不久听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害 , 就命令婢女抬着轿子拿着刀出门突围 。乱兵一会儿就追上来了 , 谢道韫亲手杀了几个乱兵 , 才被俘虏 。她的外孙刘涛当时才几岁 , 孙恩又想杀害他 , 谢道韫说:“这事出在王家 , 与其他家族的人有什么关系?一定要这么做的话 , 宁可先杀了我 。”孙恩虽然歹毒残暴 , 也因谢道韫的大义凛然而折服 , 改容相待 , 于是没有杀刘涛 。
推荐阅读
- 周福成简介
- 宁夏的特产是什么
- 宁波银行卡能在其它银行取钱吗
- 青海西宁新增3名阳性:系一家三口 感染源头找到了吗
- 糖霜和糖粉的区别
- 青海西宁现在可以自由出入吗 来宁返宁最新规定
- such和so的区别
- 南宁本科的大学 南宁有哪些大学
- 普宁有什么玩的地方
- 辽宁在哪里在哪个省份
