已卯上元予在儋州翻译
已卯上元,予在儋州的翻译是:己卯上元节,我在儋州 。本句出自北宋文学家苏轼的《书上元夜游》,是一篇散文 。文章展现了一次作者月夜出游的生活片断,写整个游历路程,只用了步、入、历三个动词,加上所属宾语,就历历在目 。而其所见者,为民夷杂揉,屠沽纷然 。【已卯上元予在儋州翻译】

苏轼将儋州元宵节特有的热闹、喜悦,皆跃然于纸上 。夜晚游市,如历梦境 。父子相对而笑,见出苏氏父子虽处“多病瘦悴”、“饮食百物艰难”的困境,却超然自得,生活和谐,心境恬静 。结尾用韩愈的典故,把人生比作钓鱼,蕴含着苏轼对人生得失无定的妙悟,其中有一生“钓鱼无得”的几分自嘲 。全文语极简约,意境怡然 。

原文:己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之 。步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然 。归舍已三鼓矣 。舍中掩关熟睡,已再鼾矣 。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也 。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也 。
推荐阅读
- 明夕何夕君已陌路什么意思
- 媒体:中老年人旅行有多野 已经牵出32例感染者近一半都是老年游客
- 周震南父亲再成失信被执行人 已有上百条限制消费令
- 如何验证狸花猫已经认主人了
- 全民k歌已停止运行是怎么回事
- 已经取了票还能网上退票吗
- 普通窗口已达到上限怎么关闭
- 口袋党员什么意思
- 自已从动植物身上得到哪些启发,想发明什么
- 瑞丽否认长期封城 至今已三度采取封闭严管措施
