景公令出裘发粟与饥寒文言文翻译 景公令出裘发粟与饥寒者翻译

景公在位的时候 , 连续下了三天的雪没有放晴 。于是景公就披着用狐狸腋下白毛做的皮衣坐在台阶上 。晏子进宫谒见 。景公说:“下了三天雪但天气却不冷 , 真是奇怪 。”晏子回应道:“天气不冷吗?”景公笑着点头 。晏子说:“古代贤德的国君 , 自己吃饱能知道别人的饥饿 , 自己穿暖却知道别人的寒冷 , 自己安逸却知道别人的劳苦 。现在您却不知道这些 。”景公说:“说得好!我听懂您的教诲了 。”于是便命人发放皮衣、粮食给饥寒交迫的人 。

景公令出裘发粟与饥寒文言文翻译 景公令出裘发粟与饥寒者翻译



原文:景公之时 , 雨雪三日而不霁 , 公被狐白之裘 , 坐堂侧陛 。晏子入见 , 立有间 。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒 。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑 。晏子曰:“婴闻古之贤君 , 饱而知人之饥 , 温而知人之寒 , 逸而知人之劳 , 今君不知也 。”公曰:“善!寡人闻命矣 。”乃令出裘发粟与饥寒者 。
【景公令出裘发粟与饥寒文言文翻译 景公令出裘发粟与饥寒者翻译】
景公令出裘发粟与饥寒文言文翻译 景公令出裘发粟与饥寒者翻译



《景公令出裘发粟与饥寒》又名《景公令出裘发粟与饥寒者》 , 原名《景公衣狐白裘不知天寒 , 晏子谏》 , 出自《晏子春秋》 , 为第二十篇 。《晏子春秋》是记叙春秋时代著名政治家、思想家晏婴言行的一部书 , 大约成书于战国末期 。
景公令出裘发粟与饥寒文言文翻译 景公令出裘发粟与饥寒者翻译



《晏子春秋》共八卷 , 包括内篇6卷(谏上下、向上下、杂上下)不完全真实 , 外篇2卷 , 计215章 , 全部由短篇故事组成 。全书通过一个个生动活泼的故事 , 塑造了主人公晏婴和众多陪衬者的形象 。这些故事虽不能完全作信史看待 , 但多数是有一定根据的 , 可与《左传》、《国语》、《吕氏春秋》等书相互印证 , 作为反映春秋后期齐国社会历史风貌的史料 。

    推荐阅读