狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为

从前有一个国家有一汪号称叫“狂泉”的泉水 。国里的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君打井取水饮用时,没有发狂 。国人都疯了,反说国君才是真疯 。因此国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君发疯的病,用针灸、草药,没有不用的 。国君不能承受这种苦难,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去 。因此国君臣民,都发疯了,国里的人都非常高兴 。注释:唯:只有 。穿:凿,挖掘 。汲:打水 。恙:病 。

狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为



原文:昔有一国,国有一水,号曰“狂泉” 。国人饮此水,无一不狂,唯国君穿井而汲,故无恙 。国人既狂,反谓国君之不狂为狂 。于是聚谋,共执国君,疗其狂疾 。针药莫不毕具 。国主不胜其苦,遂至狂泉所酌而饮之,饮毕便狂 。君臣大小,其狂若一,众乃欢然 。
狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为



【狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为】启示寓意:大多数人的荒谬有时竟然会变成“真理”,不过它的本质仍然是荒谬 。假如在黑白颠倒的世界中,除了自己之外的所有人都说那张白纸是黑的,自己能勇敢地站起来说那是白的吗?
狂泉文言文翻译及注释 狂泉文言文翻译及注释为



在举国上下只流行一种荒诞的意识,只贯彻一种虚伪的做法的情况下,一个有健康头脑和正常行为的人,要想在众人颠倒黑白的环境里坚持公正的原则,的确是极其困难的 。《狂泉》中的国君的可悲在于屈从,不能坚持真理 。

    推荐阅读