孟子见梁襄王翻译全文 孟子见梁襄王翻译全文注释

孟子进见梁襄王,出来后,对人说:“梁襄王远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方 。“见了我后突然问道:‘天下要怎样才能安定呢?’“我回答说:‘天下安定在于统一天下 。’“谁能统一天下呢?’“我对他说:‘不喜欢杀人的国君能统一天下 。’“‘谁会归附他呢?’

孟子见梁襄王翻译全文 孟子见梁襄王翻译全文注释



“我又回答:‘天下没有不归附他的 。大王您知道禾苗生长的情况吗?当七八月间一发生干旱,禾苗就要枯槁了 。一旦天上乌云密布,下起大雨,那么禾苗就长得茂盛了 。像这样的话,谁能阻止它呢?而现在天下国君,没有一个不嗜好杀人 。如果有一个不喜欢杀人的(国君),那么普天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救 。如果像这样,老百姓就归附他,就像水往低处流一样,这哗啦啦的汹涌势头,谁又能够阻挡得了呢?”
孟子见梁襄王翻译全文 孟子见梁襄王翻译全文注释



原文:孟子见梁襄王 。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉 。“卒然问曰:‘天下恶乎定?’“吾对曰:‘定于一 。’“‘孰能一之?’“对曰:‘不嗜杀人者能一之 。’“‘孰能与之?’
孟子见梁襄王翻译全文 孟子见梁襄王翻译全文注释



【孟子见梁襄王翻译全文 孟子见梁襄王翻译全文注释】“对曰:‘天下莫不与也 。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣 。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其若是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也 。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣 。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”

    推荐阅读