李存审戒子文言文翻译及注释 李存审戒子如何翻译及注释

李存审自小出身贫苦 , 地位低下 , 他曾经告诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一把剑离开家乡四十年 , 在这个期间 , 地位达到将相之高 , 期间死里逃生的情况不止一次 , 剖开肉骨从中取出箭头的事情总共有上百次 。”然后他把所有从肉骨中取出的箭头拿给孩子们 , 吩咐他们收藏起来 , 说:“你们出生在富贵人家 , 应该知道你们的父亲是这样起家的 。”孩子们都连连称是 。

李存审戒子文言文翻译及注释 李存审戒子如何翻译及注释



《李存审戒子》原文及注释
原文:李存审出于寒微 , 尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里 , 四十年间 , 位极将相 。其间出万死获一生者非一 , 破骨出镞者凡百余 。”因授以所出镞 , 命藏之 , 曰:“尔曹生于膏粱 , 当知尔父起家如此也 。”诸子皆诺 。
李存审戒子文言文翻译及注释 李存审戒子如何翻译及注释



注释:1、李存审:唐末五代时期名将 。2、寒微:指出身贫苦 , 社会地位低下 。寒 , 贫苦 。微 , 地位低下 。3、尝:曾经 。4、少:年轻时 。5、去:离开 。6、破:剖 , 劈开 。7、镞(zú):箭头 。8、凡:总共 。9、尔曹:你们 。10、膏粱:此指富贵人家 。膏 , 肥肉 。梁 , 精米 。11、诺:答应 。
李存审戒子文言文翻译及注释 李存审戒子如何翻译及注释



《李存审戒子》启示
【李存审戒子文言文翻译及注释 李存审戒子如何翻译及注释】教育孩子富贵来之不易 , 需知艰难创业;在安逸的生活中不可丧失斗志 , 应多多历练 , 有所作为 。忆苦思甜 。李存审的子孙称得上高干子弟 , 吃得好住得好 , 可他们不知道父辈是如何艰苦奋斗的 。因此李存审要告诫他们 , 并把从身上取出的箭头让他们好好保存 。这是一种忆苦思甜的教育 。

    推荐阅读