文言文翻译六字口诀
文言文翻译六字口诀为:对、换、留、删、补、调 。文言文翻译常用两种方法就是直译和意译:直译就是是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能 文意相对;意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句 尽可能照顾原文词义 。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化 。六字口诀的具体意思:“对”,即对译 。文言文中单音词较多,翻译时要把单音词译成以该词为语素的现代汉语双音词 。有的文言文单音词在现代汉语中有多个双音词,对译时要注意根据语境选择使用 。

“换”,即替换,一种情况是文言文中有些单音词不能对译成以该词为语素的双音词时,就要换上一个确切的词来翻译 。一种情况是文言文中有些单音词不能对译成以该词为语素的双音词时,就要换上一个确切的词来翻译 。“留”,即保留,有的文言文词语不用翻译 。“删”,即删除不译,指的是有些文言文虚词,在句中只起语法作用,无实在意义,翻译时可以删去不译 。【文言文翻译六字口诀】

“补”,即补充,将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来 。将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来 。“调”,即调整,对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯 。
推荐阅读
- 宋词注释翻译及赏析 关河令周邦彦赏析
- 《次北固山下》古诗意思 次北固山下原文翻译及赏析
- 相命肆农耕原文带翻译
- 什么是电子词典
- 人造丝线英文怎么说
- 考托福后再考翻译资格证可以吗
- 然后在文言文中是什么意思
- 昨夜用文言文怎么形容
- 人应该文明的文言文
- 须臾懈怠什么意思
