而身死国灭为天下笑翻译 《五代史伶官传序》的原文

几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑 。这句话出自《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论 。全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作 。

而身死国灭为天下笑翻译 《五代史伶官传序》的原文



《五代史伶官传序》的原文呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣 。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁 。此三者,吾遗恨也 。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”
庄宗受而藏之于庙 。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之 。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归 。
至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益 。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也 。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑 。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》 。
《五代史伶官传序》的译文唉!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了 。
世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁 。
这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望 。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里 。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙 。
当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊 。
等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去 。
以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊 。难道是得天下艰难而失天下容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?
《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处 。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理 。
因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人就可使他命丧国亡,为天下人所耻笑 。
可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》 。
《五代史伶官传序》的注释1、伶(líng)官:宫廷中的乐官和授有官职的演戏艺人 。
2、原:推究,考查 。庄宗:即后唐庄宗李存勖,李克用长子,继父为晋王,又于后梁龙德三年(923)称帝,国号唐 。同年灭后梁 。同光四年(926),在兵变中被杀,在位仅三年 。
3、晋王:西域突厥族沙陀部酋长李克用 。因受唐王朝之召镇压黄巢起义有功,后封晋王 。
4、矢:箭 。梁:后梁太祖朱温,原是黄巢部将,叛变归唐,后封为梁王 。
5、燕王:指卢龙节度使刘仁恭 。其子刘守光,后被朱温封为燕王 。此处称刘仁恭为燕王,是笼统说法
6、契丹:宋时北方的一个部族 。
7、与:赐给 。其:语气副词,表示命令或祈求 。乃:你的 。
8、庙:指宗庙,古代帝王祭祀祖先之所 。此处专指李克用的祠,同下文的“太庙” 。
9、从事:原指州郡长官的僚属,这里泛指一般幕僚随从 。少牢:用一猪一羊祭祀 。
10、纳之:把箭放好 。
11、系:捆绑 。组:绳索 。
12、函:木匣 。此处用作动词,盛以木匣 。
13、先王:指晋王李克用 。
14、仇雠(chóu):仇敌 。
15、一夫:指唐庄宗同光四年(926)发动贝州兵变的军士皇甫晖 。

推荐阅读