思渡者言近道翻译 《渡者之言》的原文
觉得船夫说的话很有道理 。这句话出自《渡者之言》 , 文章作者周容记叙了作者前往蛟川县城的路程中 , 船夫向作者进言 , 告诫作者“欲速则不达”的道理的故事 , 阐述了过于性急图快 , 反而不能达到目的 。

《渡者之言》的原文渡者之言
周容〔清代〕
庚寅冬 , 予自小港欲入蛟洲城 , 命小奚以木简束书从 。时西日沉山 , 晚烟萦树 。望城二里许 , 因问渡者:“尚可得南门开否?”
渡者熟视小奚 , 应曰:“徐行之 , 尚开也;速进 , 则阖 。”予愠为戏 , 趋行 。及半 , 小奚仆 , 束断书崩 , 啼未即起 , 理书就束 , 而前门已牡下矣 。
【思渡者言近道翻译 《渡者之言》的原文】予爽然 , 思渡者言近道 。天下之以躁急自败 , 穷暮而无所归宿者 , 其犹是也夫!其犹是也夫!
《渡者之言》的译文庚寅年的冬天 , 我从小港出发 , 打算到蛟洲城去 , 命令书童用夹书的木板捆着书跟从 。当时太阳已经落山 , 傍晚的云雾环绕着山林 。远望离城大约两里路 , 于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”
船夫仔细地看着书童 , 回答说:“慢慢地走 , 可以进入;快步行走 , 城门会关闭 。”我生气了 , 以为他在戏弄我 , 快步赶路 。走到了一半的时候 , 书童跌倒了 , 捆书的绳子断开了 , 书散落一地 , 书童哭哭啼啼的 , 来不及马上起身 。等我整理好书籍捆好书时 , 可是这时南门已经关门上闩了 。
我恍然大悟 , 觉得船夫说的话很有道理 。天下间因为急躁而导致失败 , 一直到晚上也没有地方睡觉的人 , 大概是这样吧 。

《渡者之言》的注释1、自:从 。
2、以:用 。
3、命:命令.
4、木简:用木板做的书夹子 。
5、束:捆绑;理书就束:把书捆好 。
6、从:跟从
7、萦:环绕
8、许:在数词后 , 表示约数 , 相当于“左右”;二里许:两里左右
9、望:遥望.
10、因:于是 。
11、熟:仔细地 , 详细地 。
12、徐:缓慢地 。
13、趋行:快步而行 。趋 , 疾走 。
14、仆:跌倒 。
15、就:完成 。
16、牡下:指闭门上闩 。牡 , 门闩 。
15、近道:很有道理 。近 , 接近 。道 , 道理 。
17、穷暮:一直到晚上 。穷 , 穷尽 。
18、其犹是也夫:真的像这样啊!其 , 语气词 。也夫 , 语气词 。犹:像
19、小奚:小僮 , 年少的奴仆 。
20、阖:闭 。
21、愠:恼怒 , 生气 。
22、庚寅:清顺治七年 。
23、爽然:如有所失的样子 。
24、其:语气词 。
25、犹是:像这样 。
《渡者之言》的赏析这一组文章 , 是用两篇散文画龙 , 又借孔孟语录点睛:速度问题 , 要从实际情况衡量 , 能快则快 , 须慢就慢 。不能快却求快 , 适得其反;慢慢来 , 作好充分准备 , 倒是水到渠成 。
这里的关键是从实际出发 , 充分估计事态发展的趋势 , 把握事物发展过程的规律 , 排除鼠目寸光的干扰 , 作出比较科学的预见 。
小到二里的路程 , 对于成年人来说 , 不紧不慢二十分钟笃定走进城门 。但是 , 渡者听到询问 , 还须“熟视”瘦小的书童再说:他的肩头那么嫩 , 他的双腿这么细 , 而他身边的一捆书几乎齐腰 , 捆扎书籍的绳子又不牢靠 。
这就表明 , 在城门关上之前的有限时间里 , 小书僮是要完全避免摔跤的折腾的;而要避免摔跤 , 就须徐徐走去 。看起来 , 速度放慢了 , 时间会拖长 , 但换来的 , 却是小书僮力能胜任 , 尤其是不出意外 , 这样 , 时间反倒赢回来了 。
