不把心思写在窗上 “不把心思写在脸上”
有的人,心思就写在脸上,透明的让你一眼看尽 。有的人则不然,整日不露声色 , 单凭其一张面无表情的脸,你很难猜知他是高兴、还是伤心、抑或是愤懑……
英语中,老外管“不露声色”的人叫什么?呵!还是先想一想那些玩牌高手如何“表现”自己!
据说,玩儿“扑克牌戏(poker)”时,高手一般都不动声色 。单看其无表情的面容,旁人很难猜知他手中的牌是好还是坏 。于是,“poker face”(直译:玩扑克时玩牌者的表情)应运而生,常用来形容“城府深,善于隐藏感情,让人一眼望不到底的人” 。
看下面两个例句:I never know whether my boss likes my work or not -- he is a real poker face.(我从不知道我老板是否认可我的工作,他是那种从不把心思表现在脸上的人 。)
He kept his poker face, not even his eyelids stirred.(他脸上毫无表情 , 甚至连眼皮也不眨一眨)
推荐阅读
- 受到惩罚用英语怎么写 接受惩罚用英语怎么说:kiss the gunner's daughter
- 笨手笨脚用拼音怎么写 “笨手笨脚”用英语怎么说
- gre 写作有什么用 GRE写作用词水平决定你的得分
- gre写作实用高频还是低频 GRE写作实用高频词汇
- GRE考试拼写和同近义词技巧
- pen pen怎么写 pen的用法总结大全
- gre题目及答案 GRE考试易错词汇详解之相似拼写和同近义词要小心
- 托福写作备考 托福写作必备热点话题背景词汇整理
- 托福写作常用 托福写作必备热点话题背景词汇整理介绍
- gre写作必须考 GRE写作备考如何储备词汇
