河中石兽原文及翻译 河中石兽的翻译和译文
【河中石兽原文及翻译 河中石兽的翻译和译文】《河中石兽》原文:

沧州南一寺临河干(gān),山门圮于河,二石兽并沉焉 。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得 。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟 , 曳铁钯,寻十余里无迹 。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮 , 岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮 , 湮于沙上,渐沉渐深耳 。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论 。
一老河兵闻之 , 又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流 。盖石性坚重 , 沙性松浮 , 水不能冲石,其反激之力 , 必于石下迎水处啮沙为坎穴 , 渐激渐深 , 至石之半,石必倒掷坎穴中 。如是再啮,石又再转,转转不已 , 遂反溯流逆上矣 。求之下流,固颠;求之地中 , 不更颠乎?”
如其言,果得于数里外 。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

原文翻译:
沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前两只石兽一起沉入河中 。过了十多年 , 寺僧们募集钱财重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底没能找到 。寺僧们认为石兽顺流而下了,于是划着几只小船 , 拖着铁钯,向下游寻找了十多里 , 没找到它们的踪迹 。
一位讲学家在寺庙里设馆教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能探求事物的道理,这石兽不是木片,怎么能被洪水带走呢?因为石头的特点应该是又硬又重,河沙的特点是又松又轻 , 石兽埋没在沙里 , 越沉越深罢了 。顺流而下寻找它们,不是很荒唐吗?”大家都很信服,认为这是正确的言论 。
一位老河兵听说了之后,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在上游寻找它 。因为石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻 , 水不能冲走石头 , 但河水撞击石头返回的冲击力 , 一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成为坑洞,越冲越深 , 当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞里 。照这样多次冲刷,石头又会多次向前翻转,不停地转动,石兽反而逆流而上了 。到下游寻找石兽,本来就荒唐了;在原地寻找它们 , 不是更荒唐吗?”
寺僧们依照老河兵的话去做,果然在几里外的上流找到了石兽 。既然这样,那么天下的事,只知道其一,不知道其二的情况太多了,怎么能根据某个道理就主观判断呢?
推荐阅读
- 河间有游僧译文 河间有游僧的翻译
- 兽不足道,此人何取而自贻患耶翻译 此人何取而自贻患耶翻译赏析
- 山河无恙出自哪里 山河无恙出自于哪里
- 淮河治理失败的原因 为什么淮河治理会失败
- 河中石兽主旨 河中石兽主旨是什么
- 关关雎鸠在河之洲运用了什么手法,关关雎鸠在河之洲的手法
- 大运河是哪个皇帝修的 大运河是哪个皇帝修的叫什么
- 额尔古纳河右岸赏析 额尔古纳河右岸书评
- 童年河主要内容,童年河主要内容是什么
- 早发剡中石城寺的赏析早发剡中石城寺的赏析是怎样的
