从容就义文言文翻译文天祥将出狱 文天祥就义文言文翻译及原文
《从容就义》的文言文翻译:初八的时候,元世祖召唤文天祥到宫殿中 。文天祥见了皇帝只作揖而不跪拜 。皇帝的侍臣强迫他跪拜 , 但他仍然坚定地站立着 , 不被他们所动摇 。他极力抗辩,说道:“宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民 。”

不幸谢太后年老而宋恭帝幼?。迫ǖ募槌嘉蠛α斯?nbsp;, 用人、行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将、叛臣,攻入我朝的国都,毁灭我朝的国家 。我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了 , 我文天祥应当尽快就死 , 不应长久苟且偷生 。
元世祖派人告诉他说:“你用侍奉宋朝的忠心来侍奉我,就任用你当中书省宰相 。”文天祥说:“我文天祥是宋朝的.状元宰相,宋朝灭亡了,只能死,不能偷生,希望一死就够了 。”元世祖又派人告诉他说:“你不做宰相,就做枢密使 。”文天祥回答说:“除了一死以外,没有什么事可做了 。”元世祖就命令他退下 。

第二天有大臣上奏说:“文天祥不愿意归顺服从,应当赐他死刑 。”参知政事麦术丁极力赞成这个判决,元世祖就批准他们的奏议 。
文天祥将被押出监狱前,就写下遗书自我表白 , 挂在衣带中 。那文词写着:“孔子说杀身成仁,孟子说舍生取义,因为已经尽了人臣的责任 , 所以达成了仁德 。读古代圣贤的书,所学的不是成仁取义的事又是什么事呢?从今以后,我差不多就没有愧疚了!”他被押过市区时,气概神色自然,态度从容 , 观看的人像墙一样团团围住 。即将受刑时,他不慌不忙地向执刑的官吏说:“我的事都已做完了 。”问市场上围观的人何处是南?何处是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死 。不久,有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了 。看到、听到的人 , 没有不伤心流泪的 。
《从容就义》的原文
初八日,召天祥至殿中 。长揖不拜 。左右强之,坚立不为动 。极言:“宋无不道之君 , 无可吊之民;不幸母老子弱 , 权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社 。天祥相宋于
再造之时 , 宋亡矣,天祥当速死,不当久生 。”

上使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相 。”天祥曰:“天祥为宋状元宰相,宋亡,惟可死 , 不可生,愿一死足矣 。”又使谕之曰:“汝不为宰相,则为枢密 。”天祥对曰:“一死之外,无可为者 。”遂命之退 。明日有奏:“天祥不愿归附,当如其请,赐之死 。”麦术丁力赞其决,遂可其奏 。
【从容就义文言文翻译文天祥将出狱 文天祥就义文言文翻译及原文】天祥将出狱,即为绝笔《自赞》,系之衣带间 。其词曰:“孔曰成仁,孟曰取义;惟其义尽,所以仁至 。读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵 。临刑 , 从容谓吏曰:“吾事毕矣 。”问市人孰为南北 , 南面再拜就死 。俄有使使止之,至则死矣 。见闻者无不流涕 。
推荐阅读
- 少年行古诗原文带拼音李白少年行二首翻译
- 鲁人烧积泽文言文 翻译 鲁人烧积泽
- 等闲变却故人心,道故人心易变翻译 等闲变却故人心却道故人心易变的翻译
- 春夜喜雨古诗翻译 春夜喜雨的翻译
- 暮春即事翻译 暮春即事的翻译
- 溥幼好学的翻译 溥幼好学译文
- 新春日古诗翻译 新春日古诗的意思
- 答司马谏议书翻译 答司马谏议书翻译大全
- 湘夫人赏析 湘夫人翻译
- 吴起守信文言文翻译及注释 吴起守信原文及翻译
